汉字的影响 》》对其他国家和民族的影响

对其他文字的影响
对其他国家和民族的影响
对民俗的影响
对艺术的影响
对语文教育的影响

    由于汉字和发声的联系不是非常密切,很容易被其他民族所借用,如日本,朝鲜和越南都曾经有过不会说汉语,单纯用汉字书写的历史阶段。汉字的这个特点对于维系一个统一的汉族--一个充满各种互相不能交流的方言群体的民族--起了主要的作用。

    汉字对周边国家的文化产生过巨大的影响,形成了一个共同使用汉字的汉字文化圈,在日本和韩国,汉字被融合成它们语言的文字“汉字(かんじ,Kanji)”和“汉字한자Hanja)”。直到现在,日语中仍然把汉字认为是它们书写体系的一部分。在朝鲜,已经根本不使用汉字了;在韩国,汉字的使用有可能减少的趋势。但是由于韩国/朝鲜语言中使用了大量的汉字词汇,并且重音现象严重,所以在需要严谨表达的场合时仍然会使用汉字。大多数的人名、公司机构名称也使用汉字。

日本        汉字于公元3世纪经朝鲜半岛辗转传入日本,现在的日本已限制汉字的使用,二战后简化了部分汉字并且颁布了常用汉字表及人名用字表,以规范书写,但是文学创作使用的汉字,并不在限制之列。日本不但使用汉字,还创造和简化了一些汉字汉字,如“広”(廣)、“転”(轉)、“働”(勞動)、“辻”(十字路口)、“栃”、“峠”(山路)等。(参见: 日本汉字

韩国     公元3世纪左右,汉字传入了朝鲜半岛,朝鲜语曾经完全使用汉字来书写。1444,朝鲜世宗大王颁布《训民正音》,发明了谚文与汉字一起使用,现在的韩国语还在使用汉字,人们可以按照个人习惯书写,但是现在能写一笔漂亮汉字的韩国人越来越少。(参见:韩文汉字

朝鲜        朝鲜的情况与韩国类似,但1948朝鲜民主主义人民共和国成立后,废除了汉字,仅保留了十几个汉字。

越南     公元1世纪汉字便传入了越南越南语也曾完全使用汉字做为书写用文字,并在汉字的基础上创造了字喃,但是由于书写不便,汉字仍是主要的书写方式。1945年,越南成立后废除了汉字,使用了称为“国语字”的拼音文字。现在的越南文已经看不出汉字的痕迹了。(参见:字喃字儒)